Хозяин жизни - Страница 33


К оглавлению

33

Брюс сунул руки в карманы джинсов — явный признак того, что в нем вновь проснулся чисто мужской интерес к Сандре.

— Но какое отношение я могу иметь к твоему роману?

— Видишь ли, я разыскиваю всех тех, с кем поддерживала знакомство во времена написания этого произведения. Ты один из этих людей. Мартин Гринфилд — второй.

Произнося последнюю фразу, Сандра пристально наблюдала за бывшим курьером. Услыхав имя Гринфилда, тот быстро опустил взгляд. И тем самым выдал себя с головой.

Сандре не нужно было быть профессиональным следователем, чтобы понять: Брюсу не понравились ее слова.

— Кто? — переспросил он чуть более напряженно, чем следовало.

Попался, голубчик!

— Мартин Гринфилд, — спокойно повторила Сандра. — Архитектор. Он жил в том же доме, что и я.

Брюс сделал вид, что усиленно соображает, о ком идет речь.

— А, такой высокий, со светло-каштановыми волосами?

— Примерно шесть футов и два дюйма. Волосы не очень темные. Выразительные миндалевидные глаза, карие. Ты не знаешь, что с ним случилось? — Сандре не пришлось имитировать грустную озабоченность в голосе.

— Ты потеряла с ним связь? — спросил Брюс. — Ведь у вас, кажется, был роман?

Она пожала плечами.

— Наши пути разошлись. Я уехала по делам, а когда вернулась, Гринфилда уже не было. Но мне нужно кое-что ему вернуть, потому-то я его и разыскиваю. Дело в том, что я решила переехать в Лондон, поближе к своему издателю.

Эту легенду Сандра с Мартином придумали вместе за завтраком. Лайза ее одобрила. Вдобавок она снабдила Сандру крошечным «жучком», который та сейчас сжимала в руке, надеясь незаметно оставить в квартире Брюса. Тогда у них с Мартином появится возможность прослушивать его разговоры.

— А когда ты уезжаешь? — спросил Брюс подчеркнуто безразличным тоном.

Однако Сандра явственно ощутила его внутреннюю нервозность.

— Завтра. Но мне еще нужно успеть вернуть Гринфилду некоторые чертежи. Понимаешь, он дал мне копию своего последнего проекта на сохранение. Кто знает, может, эти документы имеют большую ценность. Гринфилд должен был связаться со мной, однако я так этого и не дождалась. — Она вздохнула. — Вот я и подумала, что раз ты заходил к Гринфилду в тот вечер, накануне моего отъезда, то, возможно, тебе известны дальнейшие события.

— Ты помнишь, что я заходил к нему? — Над верхней губой Брюса выступили мелкие капельки испарины.

При виде их сердце Сандры ускоренно забилось. Ей даже стало интересно, слышит ли этот звук сидящий сейчас в «пежо» Мартин, ведь микрофон прикреплен именно к ее левой груди.

— Только не воображай о себе ничего такого, — игриво усмехнулась она. — Не думай, что ты настолько незабываем. — Сандра поднялась, медленно прошлась по комнате, затем взяла небольшую бронзовую статуэтку, сделав вид, что хочет рассмотреть ее поближе. — Просто перед отъездом мне захотелось взглянуть на тебя, узнать, как ты живешь, и все такое… Потом мне пришло в голову, что тебе может быть что-то известно о Мартине Гринфилде. Ведь нужно же когда-нибудь забросить ему эти чертежи.

— Забросить? — Голос Брюса едва заметно дрогнул, и он прокашлялся. — То есть… на самом деле ты не считаешь эти бумаги такими уж важными?

Сандра переместилась к книжным полкам и провела пальцем по ровным корешкам выстроившихся там томов. Декоративные книги, которые никто и никогда не станет читать. Сколько деревьев загублено понапрасну ради того, чтобы была произведена бумага, на которой все это напечатано!

— Честно говоря, я не знаю. Это известно одному Гринфилду. Я связалась с его теткой. Та не поддерживает с племянником связь, но знает, что он продал квартиру и бизнес и уехал куда-то. Все это кажется мне довольно странным, но я подумала, может, у Гринфилда кризис среднего возраста или что-то в этом роде…

— У тебя с собой эти чертежи?

Сандра на миг замерла, но быстро взяла себя в руки. Интересный вопрос. Они с Мартином не подумали о чем-либо подобном. Вообще, у них не было намерения использовать Сандру в качестве своеобразной наживки, поэтому она знала, что следует ответить, чтобы отделаться от Брюса. Однако мысль навязать парню собственную игру показалась ей очень заманчивой.

— Нет. Они у моего адвоката. И останутся впредь, если только мне не удастся разыскать их владельца.

— Выходит, ты продолжишь поиски?

Сандра кокетливо надула губки, всем своим видом показывая, что Брюс задал слишком сложный вопрос.

— Не знаю. Возможно, продолжу, если будет настроение. Я и так уделяю этому парню больше внимания, чем он того заслуживает.

Ей очень не хотелось говорить этого, даже понарошку, ведь Мартин все слышал. Однако она понимала, что подобная фраза произведет на Брюса надлежащее впечатление. Сандра не могла уйти отсюда, не убедив бывшего любовника, что ее визит не носит специального характера.

Она продолжала разгуливать по гостиной, рассматривая различные вещи, задавая Брюсу вопросы и попутно выискивая местечко для «жучка». В конце концов Сандра незаметно прикрепила миниатюрное подслушивающее устройство под столешницей журнального столика, на котором стоял телефон.

Теперь они с Мартином смогут слышать каждое слово, произнесенное в квартире Брюса Слейтона.

Мартин увидел Сандру, как только она выпорхнула из дома Брюса. Опасливо оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, она сразу направилась к стоящему под раскидистым вязом «пежо».

В тот момент, когда Сандра, открыв дверцу автомобиля, устраивалась на пассажирском сиденье, Мартин услыхал донесшийся из динамика голос бывшего курьера. Тот вполголоса бормотал ругательства.

33